意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

pour cold water on

計画や提案に水を差して、意欲や期待をしぼませること。

〜に冷たい水を注ぐ

「冷たい水で熱を冷ます」という比喩から、熱意・期待を冷ます=水を差す意味で定着。英語では19世紀頃から用例が見られる。

否定的に言って相手の熱意を冷ますニュアンス。批判や現実的な指摘にも使う。やや非難の含みがあるので注意。

  • I was excited about the new project, but my manager poured cold water on the idea during the meeting.
    新しいプロジェクトにワクワクしていたのに、会議で上司がそのアイデアに水を差した。
  • Don’t pour cold water on her plans to start a business—she’s worked hard for this.
    彼女の起業の計画に水を差さないで—彼女はこのために一生懸命頑張ってきたんだから。
  • The journalist poured cold water on the rumors by pointing out the lack of evidence.
    その記者は、証拠がないことを指摘して噂に水を差した。
  • I hate to pour cold water on your enthusiasm, but we don’t have the budget for that.
    水を差すつもりはないけど、そんなことに回せる予算はない。
  • His parents poured cold water on his dream of moving abroad, saying it was too risky.
    彼の両親は、海外移住の夢はリスクが高すぎると言って水を差した。

英語では「pour cold water on + 名詞/動名詞」が基本。目的語を省かずに使うことが多い。時制により pour が変化する。

  • 水を差す
  • 腰を折る
  • 冷や水を浴びせる
  • 出鼻をくじく
  • dampen enthusiasm
  • discourage
  • throw a wet blanket on
  • rain on someone’s parade
  • encourage
  • support
  • boost morale
  • fan the flames