意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

play second fiddle

(人より)二番手・脇役に回る/主役ではなく従属的な立場になる。

第二バイオリンを弾く

オーケストラで第一ヴァイオリンが主旋律・リーダー役、第二ヴァイオリンが伴奏・補助役であることから、「脇役に回る」の比喩として定着した。

不本意に「主役ではない立場」を示すことが多い。人間関係・組織内の序列の話でよく使う。ややくだけた比喩表現。

  • After the merger, our department started to play second fiddle to the headquarters team.
    合併後、私たちの部署は本社チームの後塵を拝するようになった。
  • He’s tired of playing second fiddle to his older brother in every family business decision.
    彼は家業のあらゆる決定で兄の陰に回るのにうんざりしている。
  • Even though she did most of the research, she had to play second fiddle during the presentation.
    彼女は研究の大半を担ったのに、発表では脇役に回らざるを得なかった。
  • In the media coverage, the goalkeeper’s heroics played second fiddle to the striker’s famous goal.
    報道では、ゴールキーパーの活躍はストライカーの有名なゴールの陰に隠れてしまった。
  • I don’t mind playing second fiddle for now if it helps the project succeed.
    プロジェクトが成功するなら、当面は二番手に回っても構わない。

基本形は「play second fiddle to ~(~に二番手に甘んじる)」で、toの後に人・組織・物事が来る。playは時制変化するが、second fiddleは固定。

  • 二番手に回る
  • 脇役に徹する
  • 影に隠れる
  • 後塵を拝する
  • 引き立て役になる
  • be second-best
  • take a back seat
  • play second banana
  • play a supporting role
  • take the lead
  • play first fiddle
  • be in charge