pinch pennies
意味
とても倹約すること。無駄遣いを避け、できるだけお金を使わない。
直訳
1セント硬貨をつまむ
起源
最小額の硬貨(penny)さえ手放すのを惜しむという比喩から、「極端に節約する/ケチになる」の意味で定着した表現。
注釈
日常会話でよく使う「節約する/ケチる」。努力して節約の意味にも、けちな性格をやや否定的に言う意味にもなる。
用例
-
After moving to the city, I had to pinch pennies until I found a better-paying job.都会に引っ越してから、もっと給料の良い仕事が見つかるまで節約しなければならなかった。
-
They've been pinching pennies all year so they can afford a family vacation.家族旅行に行けるように、彼らは一年中ずっと節約してきた。
-
If you want to pay off your debt faster, you may need to pinch pennies for a while.借金を早く返したいなら、しばらくの間は節約する必要があるかもしれない。
-
He pinches pennies by cooking at home instead of eating out.彼は外食の代わりに家で料理して、節約している。
-
We’re pinching pennies right now, so let’s skip the expensive plans this weekend.今は節約中だから、今週末はお金のかかる予定はやめておこう。
文法・使い方の注意点
動詞句として「pinch pennies(節約する)」で用いる。分詞形で形容詞化した「penny-pinching(倹約家の/ケチな)」もよく使う。
類義語・似た表現
- 倹約する
- 節約する
- 切り詰める
- ケチる
- 爪に火をともす
類義語
- be frugal
- scrimp
- tighten one’s belt
- watch every penny
- penny-pinching
対義語
- spend freely
- splash out
- live it up