意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

pedal to the metal

全力で飛ばす/全速力で進める(最大限の力でやる)。

(アクセル)ペダルを金属(床)まで踏み込む

車のアクセルを床まで踏み込む状態(最高速度)を比喩化した表現。米国の車文化で広まり、転じて「全力で進める」の意味でも使われる。

カジュアルで勢いのある言い方。文字どおり運転の話にも比喩(仕事・計画を全力で進める)にも使う。安全面の文脈では不適切になり得る。

  • When the storm started, we went pedal to the metal to get home before the roads flooded.
    嵐が始まったので、道路が冠水する前に帰れるようにアクセル全開で家に向かった。
  • The CEO told the team to go pedal to the metal if we wanted to hit the launch date.
    CEOは、発売日に間に合わせたいならチームにアクセル全開でやれと言った。
  • As soon as the final lap began, she pushed pedal to the metal and passed two cars.
    最終ラップが始まるやいなや、彼女はアクセル全開にして2台追い抜いた。
  • We’re behind schedule, so it’s pedal to the metal all week to finish this project.
    予定より遅れているので、このプロジェクトを終わらせるために今週はアクセル全開だ。
  • He’s got his pedal to the metal trying to save up for a down payment by working two jobs.
    彼は頭金を貯めるために2つの仕事を掛け持ちして、アクセル全開で頑張っている。

英語では句全体がほぼ固定。日本語では「全速力で/アクセル全開で」の副詞句として自然に置き換えるのが一般的。

  • 全速力で
  • アクセル全開で
  • フルスロットルで
  • 全力で飛ばす
  • 全力投球で
  • full throttle
  • flat out
  • at full speed
  • balls to the wall
  • go all out
  • take it easy
  • slow down
  • ease off
  • pump the brakes