意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

pass the buck

自分が負うべき責任や非難を回避し、他人に押し付けること。

そのバックス(札・目印)を渡す

語源は米国のポーカーで、配り手を示す目印(buck)を次に回すこと。そこから「責任を次に回す=押し付ける」の比喩になった。

否定的で批判的な語感。「責任回避して他人に押し付けている」と暗に非難する。ビジネスや日常で口語的に使うが、相手に直接言うと強い。

  • When the project failed, the manager tried to pass the buck to the interns.
    プロジェクトが失敗すると、マネージャーは責任をインターンに押し付けようとした。
  • Stop passing the buck and take responsibility for the mistake.
    責任転嫁するのはやめて、そのミスの責任を取りなさい。
  • The customer support agent passed the buck to another department instead of solving the issue.
    カスタマーサポートの担当者は問題を解決せず、別の部署に責任を押し付けた。
  • In politics, it’s easy to pass the buck when a policy backfires.
    政治の世界では、政策が裏目に出たときに責任転嫁するのは簡単だ。
  • If we keep passing the buck, nothing will get fixed.
    責任を押し付け合ってばかりいたら、何も解決しない。

英語では定型句で、冠詞は通常the。to+人で「〜に押し付ける」。動詞は時制変化可能(passed/passing)。

  • 責任転嫁する
  • 人のせいにする
  • 丸投げする
  • 尻拭いをさせる
  • shift the blame
  • pass the blame
  • buck-pass
  • offload responsibility
  • pawn it off
  • take responsibility
  • own up (to it)
  • accept accountability
  • face the music