pack it in
意味
(仕事・活動などを)やめる、切り上げる/(もう)勘弁してやめる、諦める。
直訳
それを詰めてしまえ
起源
「荷物をまとめて片付ける(pack up)」という直訳的発想から、「作業を切り上げる→やめる」という比喩的意味に発展した表現。
注釈
「(今日は)切り上げる/撤収する」も「(もう)やめる・諦める」もあり。英では命令形で「Pack it in!(やめろ!)」が多い。やや口語的。
用例
-
It’s getting late—let’s pack it in and head home.もう遅いし、切り上げて家に帰ろう。
-
After three hours of troubleshooting, we decided to pack it in for the night.3時間トラブル対応して、今夜はもう切り上げることにした。
-
You’ve been working nonstop all week; pack it in and get some rest.今週ずっと休みなしで働いてるんだから、切り上げて休んで。
-
The rain won’t stop, so the crew packed it in and postponed the shoot.雨が止まないので、クルーは作業を切り上げて撮影を延期した。
-
If the job is making you miserable, maybe it’s time to pack it in.その仕事がつらすぎるなら、もうやめ時かもしれない。
文法・使い方の注意点
英語では命令形・提案形でよく使い、「it」はほぼ固定(pack this in とは通常言わない)。文脈で「切り上げる/やめる」の訳を選ぶ。
類義語・似た表現
- 今日はここまでにしよう
- 切り上げる
- 撤収する
- やめとけ
- もうやめて
類義語
- quit
- give up
- stop
- pack up
- call it a day
- knock it off
対義語
- keep going
- carry on
- stick with it
- persist