意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

out of the woods

危機や困難な状況を抜け出し、最悪の段階を過ぎて安全・安定に向かっていること。

森の外へ(森から出て)

「森=迷いや危険のある場所」という比喩。そこから出れば安全、という英語圏の感覚に基づく表現。

「もう大丈夫/最悪は過ぎた」の含意。安堵のニュアンスだが、否定形(not out of the woods yet)で「まだ油断できない」が定番。会話・文章どちらも可。

  • After the surgery, the doctors said he was finally out of the woods.
    手術の後、医師は彼はようやく危機を脱したと言った。
  • The company isn’t out of the woods yet, but sales are improving.
    会社はまだ安心できないが、売上は改善している。
  • Once we paid off the last debt, we felt out of the woods.
    最後の借金を返し終えて、やっと山を越えた気がした。
  • She’s been in rehab for months and may be out of the woods soon.
    彼女は何か月もリハビリ中で、もうすぐ峠を越えるかもしれない。
  • We fixed the leak, but we’re not out of the woods until the walls dry out.
    漏れは直したが、壁が乾くまではまだ油断できない。

多くは「be動詞+out of the woods」の形で用いる。定型は否定形の「not out of the woods yet(まだ安心できない)」で、時制・主語は文脈で変化。

  • 危機を脱する
  • 山を越える
  • 窮地を抜け出す
  • 一安心する
  • 最悪の事態は免れる
  • in the clear
  • out of danger
  • past the worst
  • safe and sound
  • in trouble
  • in danger
  • in hot water
  • in a bind