意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:初級

money doesn’t grow on trees

お金は簡単に手に入るものではないので、無駄遣いするなという意味。

お金は木に生(は)えてこない

お金を木の実のように簡単に採れるものに例え、「そう簡単に増えない=貴重だ」と戒める比喩表現として広まった。

親や上司が「浪費するな・節約しろ」と諭すときの定番。やや説教くさい響きがあるので、目上に使うときは注意。

  • Can you stop leaving the lights on all day? Money doesn’t grow on trees.
    一日中電気をつけっぱなしにするのはやめてくれる?お金は木に生ってるわけじゃないんだ。
  • I’d love to buy you that new phone, but money doesn’t grow on trees.
    その新しいスマホを買ってあげたいけど、お金は木に生ってるわけじゃないんだよ。
  • Before you add more items to the cart, remember money doesn’t grow on trees.
    カートにもっと商品を入れる前に、お金は木に生ってるわけじゃないってことを思い出して。
  • He keeps eating out every night like money doesn’t grow on trees.
    彼はまるでお金が木に生っているかのように、毎晩外食している。
  • We have to stick to the budget—money doesn’t grow on trees.
    予算を守らないとね。お金は木に生ってるわけじゃないんだから。

英語ではほぼ定型文としてそのまま言う。後ろに “you know / you think?” などを付けて強調することが多い。

  • お金は湧いてこない
  • お金は天から降ってこない
  • 金のなる木はない
  • 無駄遣いするな
  • money is not unlimited
  • we can’t afford it
  • I’m not made of money
  • money is no object