意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

many hands make light work

多くの人で協力して作業すれば、負担が軽くなり早く終わるという意味。

多くの手は仕事を軽くする

15〜16世紀頃から伝わる英語のことわざ。「hands=働き手」という比喩で、人手が増えるほど一人あたりの負担が減ることを表す。

協力を促す前向きなことわざ。家事・職場・イベント準備などで「人手が多いと楽だよ」のニュアンス。計画や分担が必要な場面もある。

  • We finished setting up the venue in an hour—many hands make light work.
    会場の設営は1時間で終わった――多くの人手があれば作業は楽になる。
  • If everyone helps pack the boxes, many hands make light work and we can leave on time.
    みんなで箱詰めを手伝えば、多くの人手があれば作業は楽になって、時間通りに出発できる。
  • Cleaning the park seemed overwhelming at first, but many hands make light work.
    公園の清掃は最初は大変そうだったが、多くの人手があれば作業は楽になる。
  • Let’s invite a few neighbors to paint the fence; many hands make light work.
    フェンスの塗装は近所の人を何人か呼ぼう。多くの人手があれば作業は楽になる。
  • The team split the research tasks, and many hands make light work when deadlines are tight.
    チームで調査作業を分担した。締め切りが厳しいときは、多くの人手があれば作業は楽になる。

ことわざとしてほぼ定型。単独で言うか、「〜だから」と理由づけに使う(例:手伝ってもらおう。many hands make light work.)。

  • 三人寄れば文殊の知恵
  • 人海戦術(※文脈により)
  • 協力すれば早い
  • two heads are better than one
  • many hands make quick work
  • too many cooks spoil the broth