making a long story short
意味
長い話を要約して、結論・要点だけを手短に言うこと。
直訳
長い話を短くして
起源
19世紀ごろから見られる表現で、話の進行をコントロールするメタ表現。詳細を省いて要点・結論へ移る合図として定着した。
注釈
会話で「要するに」と前置きして話を畳む定番。やや口語的。急いでいる/長く話しすぎたときに使う。実際は短くならない冗談としても用いられる。
用例
-
Making a long story short, we missed the last train and had to take a taxi home.手短に言うと、終電に乗り遅れてタクシーで帰ることになった。
-
Making a long story short, the interview went well and I got the job.手短に言うと、面接はうまくいって採用された。
-
Making a long story short, he apologized, we talked it out, and we’re friends again.手短に言うと、彼が謝って、話し合って、また友達に戻った。
-
Making a long story short, I spilled coffee on my laptop and it stopped working.手短に言うと、ノートパソコンにコーヒーをこぼして動かなくなった。
-
Making a long story short, we changed our plans and ended up staying an extra week.手短に言うと、予定を変更して結局もう1週間滞在することになった。
文法・使い方の注意点
多くは文頭の挿入句として「Making a long story short, ...」の形。慣用句なので語順・語形はほぼ固定。
類義語・似た表現
- 要するに
- 手短に言うと
- 結論から言うと
- かいつまんで言うと
- 端的に言えば
類義語
- in short
- to cut a long story short
- in brief
- briefly
- long story short
対義語
- long story short (used similarly but without ‘making’)