make the best of it
意味
不利・残念な状況を受け入れ、できる範囲で前向きに工夫して最善の結果や楽しみを得ようとすること。
直訳
それの最善を作る
起源
「best(最善)」を「make(作る)」という比喩から、与えられた状況を工夫して最大限に活かすという意味で定着した表現。
注釈
前向きで実用的な励まし。状況は理想でない前提で「嘆くより工夫して乗り切る」を含意。会話でよく使う。相手の不満を軽視する言い方にならぬよう注意。
用例
-
Our hotel room was tiny, but we decided to make the best of it and spend more time exploring the city.ホテルの部屋は狭かったけれど、せっかくだからと割り切って、街をもっと観光することにした。
-
It started raining on our picnic, so we made the best of it and ate under the shelter.ピクニックの途中で雨が降ってきたので、できる範囲で楽しもうと屋根の下で食べた。
-
I didn’t get the job I wanted, but I’m trying to make the best of it and learn from the interview.欲しかった仕事はもらえなかったけど、うまく気持ちを切り替えて面接から学ぼうとしている。
-
The power went out during the party, but everyone made the best of it and played games by candlelight.パーティーの最中に停電したけれど、みんな状況を前向きに受け入れて、ろうそくの明かりでゲームをした。
-
The recipe didn’t turn out perfectly, but we’ll make the best of it and serve it anyway.レシピは完璧には仕上がらなかったけど、あるもので何とかして、そのまま出すことにする。
文法・使い方の注意点
形は「make the best of + 名詞/it」が基本で語順は固定。「make the best of this/that/the situation」などに置換可。動詞は時制で made に変化。
類義語・似た表現
- 仕方ないからできる範囲でやる
- 与えられた条件で最善を尽くす
- 前向きに切り替える
- なるようになる(※やや諦め寄り)
- 災い転じて福となす
類義語
- make the most of it
- make do
- make do with what you have
- roll with the punches
- take it in stride
対義語
- make the worst of it
- wallow in self-pity
- give up