make a splash
意味
(新作・登場などが)大きな注目を集める/強い印象を与える。
直訳
水しぶきを上げる
起源
水面に大きな水しぶきが立つと目立つことから、「注目を集める」という比喩表現として定着した。
注釈
新製品・デビュー・登場などで「派手に/目立って成功する」ニュアンス。ややカジュアルで、話題性やインパクトを強調する。
用例
-
Their new product launch made a splash on social media overnight.彼らの新製品の発表は、一晩でSNSで大きな話題になった。
-
She made a splash in the tech world with her first startup.彼女は初めてのスタートアップでテック業界に衝撃を与え、注目を集めた。
-
The museum’s latest exhibit is designed to make a splash and draw bigger crowds.その美術館の最新展示は、大きなインパクトを与えてより多くの来館者を呼び込むことを狙っている。
-
He wore a bright yellow suit to make a splash at the awards ceremony.彼は授賞式で目立つために、鮮やかな黄色のスーツを着た。
-
The restaurant is hoping to make a splash with its revamped menu this spring.そのレストランは、この春に刷新したメニューで大きく注目を集めたいと考えている。
文法・使い方の注意点
基本形は「make/made a splash」。目的語は取らず、「in+分野」「with+手段」などで補うのが一般的。
類義語・似た表現
- 話題をさらう
- 注目を集める
- センセーションを巻き起こす
- 大きな反響を呼ぶ
類義語
- make an impact
- cause a stir
- make waves
- turn heads
- create a buzz
対義語
- go unnoticed
- fly under the radar
- make no impression