意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

make a long story short

長い話を要点だけにまとめ、細部を省いて手短に結論を言うこと。

長い話を短くする

「long story(長い話)を short(短く)する」という直訳的な比喩から、話の要約を促す決まり文句として定着した。

会話で話を切り上げて要点を言う合図。ややくだけた口調で、前置きが長い/細部は省く含み。フォーマル文書では不向き。

  • To make a long story short, we missed the flight and had to drive overnight.
    手短に言うと、私たちは飛行機に乗り遅れて、夜通し車で移動することになった。
  • Make a long story short: the deal fell through, and we’re back to square one.
    要するに、取引はまとまらず、振り出しに戻った。
  • I could explain all the details, but to make a long story short, the project is delayed.
    細かいことを説明できるけれど、手短に言うと、プロジェクトは遅れている。
  • To make a long story short, she apologized, and we agreed to start over.
    手短に言うと、彼女が謝って、私たちはやり直すことで合意した。
  • Make a long story short, I left my wallet at home and couldn’t pay for lunch.
    要するに、財布を家に置いてきてしまって、昼食代を払えなかった。

英語では定型句で語順は基本固定。「To make a long story short, ~」や「Make a long story short, ~」として文頭に置くのが一般的。

  • 要するに
  • 手短に言うと
  • 結論から言うと
  • つまり
  • かいつまんで言うと
  • in short
  • long story short
  • to cut a long story short
  • to make a long story short
  • to sum up
  • go into detail
  • give the full story
  • tell a long story