lose your marbles
意味
気が狂う/正気を失う/判断力や冷静さを失う。
直訳
自分のビー玉をなくす
起源
「marbles(ビー玉)」を理性・分別の比喩として捉え、「それを失う=正気を失う」という発想。ボタン等を失う比喩表現や、ビー玉遊びの普及が背景とされる。
注釈
主に口語で「正気を失う/取り乱す」の誇張表現。深刻な精神疾患を揶揄する文脈では不適切になり得る。
用例
-
After working three nights in a row, I felt like I was starting to lose my marbles.3晩連続で働いたあと、頭がおかしくなりそうだった。
-
When he heard the price of the repair, he nearly lost his marbles.修理代の金額を聞いたとき、彼は危うく正気を失いかけた。
-
If you keep changing the schedule at the last minute, I’m going to lose my marbles.直前になって予定を変え続けるなら、こっちは頭にくるよ。
-
Everyone thought she’d lost her marbles when she quit her job to travel the world, but it worked out.仕事を辞めて世界を旅すると言ったとき、みんな彼女は正気を失ったと思ったが、結果的にうまくいった。
-
I must be losing my marbles—I walked into the kitchen and forgot why I came in.私、頭がおかしくなってきたのかも——キッチンに入ったのに、何をしに来たか忘れた。
文法・使い方の注意点
英語では marbles は複数形が基本で、所有格(my/your/his…)を伴う形が定型。「lose」の時制変化は可能。
類義語・似た表現
- 気が狂う
- 正気を失う
- 頭がおかしくなる
- 我を忘れる
- 冷静さを失う
類義語
- go crazy
- lose your mind
- flip out
- go off the rails
- go nuts
対義語
- keep your head
- keep your wits about you
- stay sane
- keep it together