意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

look before you leap

行動する前に状況や危険をよく確認し、軽率に決断・実行しないよう注意するという意味。

跳ぶ前に見よ

中世以来の英語のことわざで「跳ぶ=行動」「見る=確認」の比喩。危険や不利益を避ける教訓として道徳的助言の文脈で広まった。

忠告・教訓のニュアンス。軽率さへの戒めで「慎重に下調べせよ」を含意。会話・文章どちらも可だが、説教っぽく聞こえる場合がある。

  • Before you quit your job, look before you leap and make sure you have savings.
    仕事を辞める前に、軽率に飛び込まず、貯金があるか確認しなさい。
  • He rushed into buying the house, but his sister warned him to look before you leap.
    彼は急いでその家を買おうとしたが、妹は軽率に飛び込む前によく考えなさいと警告した。
  • If you’re thinking of moving abroad, look before you leap and research the visa rules.
    海外移住を考えているなら、軽率に飛び込む前にビザの規則を調べなさい。
  • The contract sounded great, but I decided to look before I leap and read the fine print.
    その契約は良さそうに聞こえたが、私は軽率に飛び込まず、細かい条項まで読んでからにした。
  • Look before you leap—one wrong click can expose your account to scammers.
    軽率に飛び込む前によく考えなさい——一度の誤クリックで詐欺師にアカウントを狙われることがある。

原形は命令文で定型「look before you leap」。主語や冠詞は挿入しないのが基本。引用句として文末に「…—look before you leap」と置く用法が多い。

  • 石橋を叩いて渡る
  • 転ばぬ先の杖
  • 念には念を入れる
  • 用心に越したことはない
  • think twice
  • be cautious
  • exercise caution
  • do your homework
  • look before you jump
  • act on impulse
  • leap before you look
  • rush in
  • shoot from the hip