like father, like son
意味
息子は父親に性格や行動、好みなどがよく似るということ。
直訳
父のように、息子も同じように。
起源
英語では17世紀頃から確認されることわざで、親子は気質や行動が似るという古くからの観察に基づく。欧州諸語にも類似表現がある。
注釈
ことわざ的で会話・文章どちらでも使う。褒め言葉にも皮肉にもなり得る。主に父と息子だが、他の親子に広げて言うこともある。
用例
-
Tom fixes everything around the house without a manual—like father, like son.トムは説明書なしで家のあちこちを直してしまう――まさに「蛙の子は蛙」だ。
-
When I saw Jake negotiating so confidently, I thought, "Like father, like son."ジェイクがあんなに自信満々に交渉しているのを見て、「まさに蛙の子は蛙だな」と思った。
-
His dad was always the first on the dance floor, and now he is too; like father, like son.彼の父親はいつも真っ先にダンスフロアに出るタイプだったが、今は息子も同じだ。まさに蛙の子は蛙。
-
Mina rolls her eyes at horror movies just like her dad—like father, like son.ミナは父親と同じでホラー映画にうんざりした顔をする――まさに蛙の子は蛙だ。
-
Everyone says their son has the same calm leadership style; like father, like son.みんな、息子の落ち着いたリーダーシップは父親そっくりだと言う。まさに蛙の子は蛙だ。
文法・使い方の注意点
基本は定型のことわざとしてそのまま用いる。文末でコメント的に単独でも使える。英語では “It’s like father, like son.” の形も多い。
類義語・似た表現
- 蛙の子は蛙
- 血は争えない
- 親の背を見て子は育つ
類義語
- the apple doesn't fall far from the tree
- a chip off the old block
- runs in the family
対義語
- like night and day
- the apple doesn’t fall far from the tree (opposite meaning: rare)