lick your wounds
意味
敗北や失敗のあと、気持ちや体の傷を癒やして立て直すこと。
直訳
自分の傷をなめる
起源
動物が傷をなめて治そうとする様子に由来し、そこから「負けや失敗のあとに身を引いて回復・立て直す」という比喩表現になった。
注釈
「傷を癒す」「立て直す」の比喩。敗北・批判の後に一時的に引くニュアンスがあり、長く引きこもる意味ではない。ややくだけた表現。
用例
-
After the tough loss, the team went home to lick their wounds and regroup.厳しい敗戦のあと、チームは帰宅して傷を癒やし、立て直した。
-
She declined the invitation because she needed time to lick her wounds after the breakup.彼女は別れのあと傷を癒やす時間が必要だったので、誘いを断った。
-
He spent the weekend licking his wounds after his proposal was rejected.彼はプロポーズを断られて、週末は傷を癒やして過ごした。
-
The company retreated from the market to lick its wounds and rethink its strategy.その会社は市場から一時撤退し、傷を癒やして戦略を練り直した。
-
Don’t just sit there licking your wounds—learn from what happened and try again.ただ傷を癒やして座っているだけじゃなく、起きたことから学んでまた挑戦しなよ。
文法・使い方の注意点
「(自分の)傷をなめる」と直訳も可能だが、自然には「傷を癒やす/立て直す」などで言い換えることが多い。
類義語・似た表現
- 傷を癒やす
- 気持ちを切り替える
- 立て直す
- 一度引いて態勢を整える
類義語
- recover
- regroup
- bounce back
- heal
- pick yourself up
対義語
- celebrate a victory
- go on the offensive
- press on