lap of luxury
意味
ぜいたくでとても快適な暮らし(裕福で甘やかされた環境)をしていること。
直訳
ぜいたくのひざ(ぜいたくの膝の上)
起源
「lap(ひざ・抱っこ)」=心地よく守られ甘やかされる場所、という比喩から「luxury(ぜいたく)」と結びつき、裕福で快適な暮らしを表す定型句になった。
注釈
「in the lap of luxury」の形で使うのが一般的。やや誇張気味に「ぜいたく」「楽な暮らし」を言い、皮肉・羨望の含みで使われることもある。
用例
-
After years of scraping by, she suddenly found herself living in the lap of luxury.長年ぎりぎりの生活をしていた彼女は、突然ぜいたく三昧の暮らしをするようになった。
-
They spent their honeymoon in the lap of luxury at a private villa overlooking the sea.彼らは海を見下ろすプライベートヴィラで、ぜいたく三昧の新婚旅行を過ごした。
-
Even in retirement, he refuses to live in the lap of luxury and prefers a simple routine.退職後も彼はぜいたく三昧で暮らすことを拒み、質素な日課を好んでいる。
-
The celebrity’s children grew up in the lap of luxury, with chauffeurs and designer clothes.その有名人の子どもたちは運転手付きの車やブランド服に囲まれ、ぜいたく三昧で育った。
-
The ad promises you can travel in the lap of luxury for less, but there’s always a catch.その広告は安くぜいたくな旅ができると約束しているが、たいてい裏がある。
文法・使い方の注意点
英語では前置詞句「in the lap of luxury」として機能し、動詞(live/be/grow up など)と一緒に用いるのが自然。単体で名詞句としても使えるが頻度は低め。
類義語・似た表現
- ぜいたく三昧
- 玉の輿(たまのこし)に乗る
- 裕福に暮らす
- 何不自由なく暮らす
類義語
- live high on the hog
- live like a king
- live the good life
- luxuriate
対義語
- live hand to mouth
- be down and out
- live in poverty