意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

kill two birds with one stone

一度の行動や手間で、二つの目的・用事を同時に達成すること。

一つの石で二羽の鳥を殺す

17世紀頃から見られる表現で、「一投で二つの成果」を狩猟の比喩で示す。効率よく目的を同時達成する意味に定着した。

効率よく「一度で二得」を達成する肯定的ニュアンス。日常〜ビジネスで口語的に使える。動物を殺す直訳が強いので、文脈により「一石二鳥」が無難。

  • I’ll pick up groceries on the way to the gym to kill two birds with one stone.
    ジムへ行く途中で食料品も買えば、一石二鳥だ。
  • By taking an online course during my commute, I can kill two birds with one stone.
    通勤中にオンライン講座を受ければ、一石二鳥になる。
  • We scheduled the dentist appointment on the same day as the checkup to kill two birds with one stone.
    同じ日に歯医者の予約と健康診断を入れて、一石二鳥にした。
  • If you call your grandmother while you’re driving to the airport, you’ll kill two birds with one stone.
    空港へ向かう運転中におばあちゃんに電話すれば、一石二鳥だよ。
  • Let’s test the new feature and train the team at the same time to kill two birds with one stone.
    新機能のテストとチームのトレーニングを同時にやって、一石二鳥にしよう。

英語では語順がほぼ固定(kill + two birds + with one stone)。時制でkillが変化(kills/killed/killing)する以外は形を崩しにくい。

  • 一石二鳥
  • 一挙両得
  • 一度で二度おいしい
  • 一挙二得
  • get two birds with one stone
  • kill two birds with one shot
  • get two for one
  • accomplish two things at once
  • hit two targets with one shot
  • take the long way
  • miss the mark
  • waste time