in deep water
意味
深刻なトラブルや困難な状況にあること(問題が大きい・責任を問われる等)。
直訳
深い水の中にいる
起源
足がつかない深い水は溺れる危険があることから、「手に負えない問題に巻き込まれている」状態をたとえる比喩として定着した。
注釈
「困っている」より深刻で、責任追及・罰・損失などの含みが出やすい。会話・文章どちらも可。"in deep water with + 人/組織"もよく使う。
用例
-
If the boss finds out about the mistake, we’ll be in deep water.上司にそのミスがばれたら、私たちは大変なことになる。
-
She realized she was in deep water when she missed the final payment deadline.彼女は最終支払いの期限に間に合わなかったとき、自分が大ピンチだと気づいた。
-
He’s in deep water with his parents after coming home past curfew again.彼はまた門限を過ぎて帰ってきて、親に大目玉を食らっている。
-
The company could be in deep water if the audit reveals fraud.監査で不正が発覚したら、その会社は深刻な事態に陥りかねない。
-
I knew I was in deep water the moment I lied to the police.警察に嘘をついた瞬間、自分がまずいことになったと悟った。
文法・使い方の注意点
英語では前置詞句として「be in deep water」が基本形。程度を強める副詞(very/really)を挟める。相手を示す場合は「with + 人/組織」。
類義語・似た表現
- 窮地に陥る
- 困難に直面している
- 首が回らない
- 泥沼にはまる
類義語
- in trouble
- in hot water
- in a bind
- in a tight spot
対義語
- out of trouble
- in the clear
- safe and sound