意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

in broad daylight

真昼の明るい時間に、公然と(大胆にも)という意味。特に犯罪などが堂々と行われる含みがある。

真昼の明るい日光の中で

「broad=広い/あからさまな」という古い用法から「完全に明るい昼間=隠しようのない状況」を強調する表現になり、公然と行う大胆さ(特に犯罪)を示す言い回しとして定着。

単に「昼間に」よりも「人目のある中で堂々と/隠さずに」の含みが出やすい。犯罪・不正の文脈でよく使う。

  • Someone stole my bike in broad daylight outside the library.
    図書館の外で、真っ昼間に誰かが私の自転車を盗んだ。
  • The robbery happened in broad daylight, with people walking by.
    その強盗は真っ昼間に起こり、人々が歩いて通り過ぎていた。
  • I can’t believe they dumped the trash in broad daylight and drove off.
    真っ昼間にゴミを捨ててそのまま車で走り去るなんて信じられない。
  • The paparazzi followed her in broad daylight, ignoring her requests for privacy.
    パパラッチは真っ昼間に彼女を追い回し、プライバシーを求める彼女の頼みを無視した。
  • He was attacked in broad daylight just a block from his office.
    彼は会社からわずか1ブロックのところで、真っ昼間に襲われた。

英語では前置詞句として「in broad daylight」が定型。多くは動詞の後(robbed him in broad daylight)の位置で使う。

  • 白昼堂々(と)
  • 真昼間に
  • 人目もはばからず
  • in daylight
  • in plain sight
  • in public
  • in the dead of night
  • under cover of darkness