意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

house of cards

少しのきっかけで簡単に崩れる、脆い計画・体制・状況。

トランプ(カード)の家

トランプを積み上げて作る「カードの家」はわずかな衝撃で崩れることから、英語で「脆い基盤・危うい仕組み」の比喩として定着した。

「見かけは立派だが基盤が弱い」ニュアンス。ビジネス・政治・議論など抽象的な対象に使う。やや批判的。

  • The company’s rapid growth turned out to be a house of cards built on risky loans.
    その会社の急成長は、危険な融資の上に築かれた砂上の楼閣だったと分かった。
  • Without trust, their coalition was a house of cards that collapsed at the first disagreement.
    信頼がなければ、彼らの連立は最初の意見の食い違いで崩れる砂上の楼閣だった。
  • His alibi was a house of cards, and one simple question made it fall apart.
    彼のアリバイは砂上の楼閣で、簡単な質問一つで崩れた。
  • The whole plan is a house of cards if we don’t secure funding by Friday.
    金曜日までに資金を確保できなければ、その計画は砂上の楼閣だ。
  • She realized her perfect online persona was a house of cards and decided to be more honest.
    彼女は完璧なオンライン上の人格が砂上の楼閣だと気づき、もっと正直に生きることにした。

名詞句として「〜は(まるで)トランプの家だ/砂上の楼閣だ」の形で使うことが多い。崩壊は「崩れる/崩壊する」。

  • 砂上の楼閣
  • 張り子の虎
  • 脆い基盤
  • 綱渡り
  • fragile structure
  • shaky foundation
  • house built on sand
  • solid foundation
  • stable system
  • rock-solid plan