hot under the collar
意味
怒ったり苛立ったり(時に恥ずかしさで)して熱くなること。
直訳
襟の下が熱い
起源
怒りや動揺で首元が熱くなり顔が赤くなる生理反応を「襟元(首まわり)が熱い」という比喩で表した表現。
注釈
批判や侮辱などに反応して「カッとなる/ムッとする」ニュアンス。口語でよく使う。必ずしも激怒ではなく、軽い苛立ちにも使える。
用例
-
He got hot under the collar when the referee missed the obvious foul.審判が明らかなファウルを見逃したとき、彼はカッとなった。
-
I was starting to feel hot under the collar after waiting on hold for an hour.1時間も保留にされたので、私はだんだん腹が立ってきた。
-
She gets hot under the collar whenever someone questions her integrity.誰かが彼女の誠実さに疑いをかけると、彼女はすぐにカッとなる。
-
Don’t get hot under the collar—let’s talk it through calmly.カッとしないで、落ち着いて話し合おう。
-
The email’s rude tone made him hot under the collar all afternoon.そのメールの失礼な口調のせいで、彼は午後ずっと腹を立てていた。
文法・使い方の注意点
主に「be/get hot under the collar」の形で用いる定型句。程度は副詞で調整可能(a bit/really など)。
類義語・似た表現
- 頭に来る
- 腹が立つ
- カッとなる
- ムッとする
類義語
- get angry
- lose one’s temper
- get worked up
- get upset
- see red
対義語
- stay calm
- keep one’s cool
- remain unruffled