hit the sack
意味
疲れて(または遅いので)寝る、就寝するという意味。くだけた言い方。
直訳
袋(寝袋)をたたく
起源
米国で「sack=ベッド」を指す俗語が広まり、「hit=向かう/入る」の比喩で「寝る」の意味になった表現。
注釈
かなりカジュアルで口語的。「今日はもう終わりにして寝る」という含み。丁寧場面や文書では“go to bed”が無難。
用例
-
I’m exhausted—I'm going to hit the sack early tonight.疲れたよ。今夜は早めに寝るよ。
-
We’ve got an early flight, so let’s hit the sack now.朝早い便だから、もう寝よう。
-
After studying for hours, she finally hit the sack around midnight.何時間も勉強したあと、彼女は真夜中ごろにようやく寝た。
-
If you’re feeling sick, you should hit the sack and get some rest.具合が悪いなら、寝て休んだほうがいいよ。
-
He turned off the TV and hit the sack as soon as the movie ended.映画が終わるとすぐに、彼はテレビを消して寝た。
文法・使い方の注意点
英語では「hit + the + sack」の形が定型で、the を省きにくい。時制は hit/hit。会話で「I’m gonna hit the sack」などでよく使う。
類義語・似た表現
- 寝る
- 床に就く
- もう休む
- 寝落ちする
類義語
- go to bed
- turn in
- hit the hay
- call it a night
対義語
- stay up
- pull an all-nighter