意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

hit the hay

寝る/床に就く(疲れたので、もう寝ようという感じ)。

干し草を叩く

昔は干し草(または藁)を詰めた寝床で寝ることがあり、「干し草の寝床に入る」=「寝る」という比喩表現になった。

口語でカジュアル。「もう寝るね」という軽い言い方。フォーマル文書やビジネス場面では避け、go to bed を使うのが無難。

  • I’m exhausted—I'm going to hit the hay early tonight.
    もうヘトヘトだ。今夜は早めに寝るよ。
  • We’ve got an early flight, so let’s hit the hay soon.
    明日は朝早い便だから、そろそろ寝よう。
  • After finishing the report, she hit the hay without even checking her phone.
    レポートを仕上げたあと、彼女は携帯も確認せずにそのまま寝た。
  • If you’re feeling sick, you should hit the hay and rest.
    具合が悪いなら、寝て休んだほうがいいよ。
  • He hit the hay as soon as he got home from his night shift.
    彼は夜勤から帰宅すると、すぐに寝た。

定型表現で「hit the hay」のまま使う。動詞 hit は時制で変化(hit/hit/hitting)。「It’s late」「I’m tired」などの前置きと相性が良い。

  • 寝る
  • 床に就く
  • もう休む
  • 寝落ちする
  • go to bed
  • turn in
  • hit the sack
  • call it a night
  • stay up
  • pull an all-nighter