hit a snag
意味
予想外の問題・障害にぶつかり、物事が進まなくなること。
直訳
引っかかり(ほころび)に当たる
起源
snagは元々、川の流木や切り株など船を引っかける障害物の意。そこから比喩的に「予期せぬ障害・困難」を指すようになった。
注釈
計画が進行中に「想定外の問題で足止めされる」ニュアンス。口語でよく使う。大失敗というより“小さめ〜中程度の障害”に使われがち。
用例
-
We were about to sign the contract when legal flagged a few issues and we hit a snag.契約書に署名しようとしたとき、法務部がいくつかの問題点を指摘して計画は暗礁に乗り上げた。
-
The weekend trip hit a snag when the roads turned out to be more icy than expected.道路が予想以上に凍結していて、週末旅行は途中で行き詰まった。
-
Our app release hit a snag after testers found an unexpected bug.アプリのリリースはテスト段階で思わぬ不具合が見つかり、つまずいた。
-
The event planning hit a snag when the caterer canceled at the last minute.ケータリングの手配が直前にキャンセルされて、イベント準備は支障をきたした。
-
Buying the house hit a snag because the bank needed more proof of income.家を買おうとしたが、審査で収入証明が足りず手続きが行き詰まった。
文法・使い方の注意点
基本は「hit a snag」で「問題にぶつかる」。目的語はa snagで固定に近い。with/inで「〜で」を足して使うことが多い。
類義語・似た表現
- 問題にぶつかる
- 障害に直面する
- つまずく
- 暗礁に乗り上げる
類義語
- run into a problem
- encounter a setback
- run into difficulties
- hit a roadblock
対義語
- go smoothly
- go off without a hitch
- proceed without problems