heart in your mouth
意味
怖さや不安で胸が締めつけられ、心臓が喉まで上がる感じになること。
直訳
口の中に心臓(がある)
起源
驚きや恐怖で鼓動が喉元に上がる感覚を「口の中に心臓がある」と比喩化した英語表現。近い言い方に “heart in your throat” がある。
注釈
強い緊張・恐怖・不安の比喩。口語寄りで、危ない場面や結果待ちなど「ヒヤッとした」状況で使う。誇張表現。
用例
-
My heart was in my mouth as I opened the email with my exam results.試験結果のメールを開くとき、心臓が口から飛び出しそうだった。
-
When the car skidded on the ice, I had my heart in my mouth.車が氷の上でスリップしたとき、心臓が口から出そうになった。
-
Her heart was in her mouth while she waited backstage for her name to be called.自分の名前が呼ばれるのを舞台裏で待っている間、彼女は心臓が口から飛び出しそうだった。
-
I had my heart in my mouth watching the penalty kick in the final minute.終了間際のPKを見ている間、心臓が口から出そうだった。
-
His heart was in his mouth when the doctor said they needed to run more tests.医者が追加の検査が必要だと言ったとき、彼の心臓は口元までせり上がるほどだった。
文法・使い方の注意点
英語では be動詞+in を使う定型が多い(my heart was in my mouth)。“with one’s heart in one’s mouth” もよく出る。所有格を入れ替えて使う。
類義語・似た表現
- 心臓が口から飛び出しそう
- 肝を冷やす
- 胸がドキドキする
- 背筋が凍る
類義語
- have a lump in your throat
- be on edge
- be in a panic
- heart in your throat
対義語
- cool as a cucumber
- calm down
- keep your nerve