意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

heart in your mouth

怖さや不安で胸が締めつけられ、心臓が喉まで上がる感じになること。

口の中に心臓(がある)

驚きや恐怖で鼓動が喉元に上がる感覚を「口の中に心臓がある」と比喩化した英語表現。近い言い方に “heart in your throat” がある。

強い緊張・恐怖・不安の比喩。口語寄りで、危ない場面や結果待ちなど「ヒヤッとした」状況で使う。誇張表現。

  • My heart was in my mouth as I opened the email with my exam results.
    試験結果のメールを開くとき、心臓が口から飛び出しそうだった。
  • When the car skidded on the ice, I had my heart in my mouth.
    車が氷の上でスリップしたとき、心臓が口から出そうになった。
  • Her heart was in her mouth while she waited backstage for her name to be called.
    自分の名前が呼ばれるのを舞台裏で待っている間、彼女は心臓が口から飛び出しそうだった。
  • I had my heart in my mouth watching the penalty kick in the final minute.
    終了間際のPKを見ている間、心臓が口から出そうだった。
  • His heart was in his mouth when the doctor said they needed to run more tests.
    医者が追加の検査が必要だと言ったとき、彼の心臓は口元までせり上がるほどだった。

英語では be動詞+in を使う定型が多い(my heart was in my mouth)。“with one’s heart in one’s mouth” もよく出る。所有格を入れ替えて使う。

  • 心臓が口から飛び出しそう
  • 肝を冷やす
  • 胸がドキドキする
  • 背筋が凍る
  • have a lump in your throat
  • be on edge
  • be in a panic
  • heart in your throat
  • cool as a cucumber
  • calm down
  • keep your nerve