heard it through the grapevine
意味
当事者から直接ではなく、うわさや非公式な伝手で聞いたという意味。
直訳
(その話を)ぶどうの木づるを通して聞いた
起源
「grapevine」は“うわさの伝達網”の比喩。1968年の楽曲で広く知られたが、表現自体はそれ以前からあり、電信線をつる植物に見立てた説もある。
注釈
「うわさで聞いた/風の便りで」のニュアンス。情報源が確かでない含みがあるので、公の場では慎重に。
用例
-
I heard through the grapevine that the company is planning layoffs next month.来月、会社が人員削減をする予定だと風の噂で聞きました。
-
She heard it through the grapevine that Mark and Lisa got engaged over the weekend.マークとリサが週末に婚約したって、風の噂で彼女は聞きました。
-
We heard it through the grapevine that the restaurant is closing, so we went one last time.その店が閉店するらしいと風の噂で聞いたので、最後にもう一度行きました。
-
He heard it through the grapevine that his old boss is looking for someone with his skills.昔の上司が彼のスキルを持つ人を探していると、風の噂で彼は聞きました。
-
I heard through the grapevine that you’re moving to Osaka—when were you going to tell me?大阪に引っ越すって風の噂で聞いたけど、いつ私に言うつもりだったの?
文法・使い方の注意点
「I heard it through the grapevine」の形で固定的。内容を続ける場合は「…that節」でつなぐのが一般的。
類義語・似た表現
- うわさで聞いた
- 風の便りで聞いた
- 小耳にはさんだ
- 人づてに聞いた
類義語
- hear on the grapevine
- hear through the rumor mill
- hear it secondhand
- hear it on the street
対義語
- hear it straight from the source
- hear it firsthand
- get official word