hear it on the grapevine
意味
公式ではなく、人づて・うわさで情報を聞くこと。
直訳
ぶどうの木(つる)でそれを聞く
起源
19世紀米国で、非公式な情報網を「grapevine(ぶどうのつる)」にたとえた「grapevine telegraph(うわさの電報)」が由来。内戦期の俗語として広まり、後に楽曲題名などでも定着。
注釈
「風のうわさで聞く」のニュアンス。情報源が非公式・不確かになりがちで、ゴシップ寄りにも使う。カジュアルな会話でよく使う。
用例
-
I heard it on the grapevine that our manager is leaving next month.上司が来月退職するらしいって、うわさで聞いたよ。
-
We heard on the grapevine that the restaurant is closing after this weekend.そのレストランが今週末で閉店するって、うわさで聞いた。
-
She heard it on the grapevine that Tom and Mia are engaged.トムとミアが婚約したらしいって、彼女はうわさで聞いた。
-
I heard on the grapevine that the company might announce layoffs soon.会社が近いうちに人員削減を発表するかもしれないって、うわさで聞いた。
-
Did you hear on the grapevine that there’s a new coffee shop opening near the station?駅の近くに新しいコーヒーショップができるって、うわさで聞いた?
文法・使い方の注意点
定型は「hear it on/through the grapevine」「I heard it through the grapevine」。目的語は it 以外も可(hear about X through the grapevine)。多くは過去形で使う。
類義語・似た表現
- 人づてに聞く
- 風のうわさで聞く
- 小耳に挟む
- うわさで聞く
類義語
- hear through the grapevine
- hear it secondhand
- hear on the rumor mill
- catch wind of
対義語
- hear it straight from the source
- hear it officially
- get official confirmation