意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

heads will roll

重大な失敗の責任を問われ、厳しい処分(解雇・更迭など)が出るという意味。

首が転がるだろう

元々は「斬首して首が転がる」という処刑の比喩。現代では誇張表現として、責任者が更迭・解雇など重い処分を受ける意味で使われる。

物騒な比喩で強い言い方。失態の後に「責任者はただでは済まない/首が飛ぶ」などの含み。冗談でも威圧的に聞こえるので注意。

  • If this deadline is missed again, heads will roll.
    もしこの締め切りがまた守られなければ、責任者は厳しく処罰されるだろう。
  • The CEO warned that heads will roll after the security breach.
    CEOは、セキュリティ侵害の後には責任者が厳罰に処されると警告した。
  • When the audit results come in, heads will roll for anyone who falsified reports.
    監査結果が出たら、報告書を改ざんした者は誰であれ厳しく処分されるだろう。
  • The coach said heads will roll if the team keeps breaking curfew.
    監督は、チームが門限破りを続けるなら責任者を処分すると言った。
  • One more mistake like that and heads will roll in the accounting department.
    あんなミスをもう一度やったら、経理部では責任者が厳しく処罰されるぞ。

英語では定型で複数形のheadsを使うことが多い。will以外にshould/mightなども可。具体的な誰の首かは言わずに「誰かが処分される」の含みで使える。

  • 首が飛ぶ
  • 責任を取らされる
  • 更迭される
  • 厳罰に処される
  • people will be held accountable
  • someone’s head will be on the block
  • someone will pay the price
  • there will be consequences
  • no one will be punished
  • let it slide
  • give someone a pass