意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

have your hands full

とても忙しい/手が離せない状態で、これ以上ほかのことをする余裕がない。

手がいっぱいである

両手が物でふさがって他の物を持てない、という文字通りの状況から「忙しくて余裕がない」という比喩表現として定着した。

「忙しくて余裕がない」「対応で手一杯」の意味。仕事・育児・案件対応などでよく使う。やや口語的で、断りや言い訳にも使える。

  • I can't take on another project right now—I already have my hands full.
    今はこれ以上プロジェクトを引き受けられないよ。もう手一杯なんだ。
  • With two toddlers and a new puppy, she has her hands full every day.
    幼児が2人いて子犬もいるから、彼女は毎日手一杯だ。
  • The support team had their hands full after the outage.
    障害の後、サポートチームは対応で手一杯だった。
  • He's had his hands full preparing for the wedding and moving apartments at the same time.
    彼は結婚式の準備と引っ越しを同時に進めていて手一杯だった。
  • If you need help, let me know—you look like you have your hands full.
    手伝いが必要なら言ってね。手一杯みたいだよ。

主に「have/has/had (got) one’s hands full」の形で使う。後ろに「with + 名詞/動名詞」を置いて原因を示すことが多い。

  • 手が離せない
  • 手一杯
  • てんてこ舞い
  • 余裕がない
  • be busy
  • be tied up
  • be swamped
  • have a lot on your plate
  • be up to your ears (in)
  • have time on your hands
  • be free
  • have plenty of time