have a heart of gold
意味
とても心優しく、思いやりや寛大さがあること。
直訳
金の心を持っている
起源
「心=性格・感情」「金=価値が高い・純粋」の比喩。英語では19世紀頃から「とても親切な人」を褒める定型表現として用いられる。
注釈
褒め言葉。見た目が厳しい人でも「本当は優しい」と言う時によく使う。フォーマルすぎず会話で自然。誇張気味に聞こえる場合も。
用例
-
Even though she’s strict in class, Ms. Tanaka has a heart of gold and always stays late to help students.授業では厳しいけれど、田中先生は心がとても優しく、いつも遅くまで残って生徒を助けてくれる。
-
He has a heart of gold—he volunteers every weekend without telling anyone.彼は心がとても優しい。誰にも言わずに毎週末ボランティアをしている。
-
My neighbor might seem grumpy, but he has a heart of gold and checks on us during storms.隣人は不機嫌そうに見えるかもしれないが、心がとても優しく、嵐のときには私たちの様子を気にかけてくれる。
-
You can count on Aisha in a crisis; she has a heart of gold.危機のときはアイシャを頼りにできる。彼女は心がとても優しい。
-
They adopted the oldest dog at the shelter because they have hearts of gold.彼らは心がとても優しいので、保護施設でいちばん年老いた犬を引き取った。
文法・使い方の注意点
英語では「have/has/had + a heart of gold」が基本の定型。a は省略しない。口語では「(have) got a heart of gold」もよく使う。
類義語・似た表現
- 心が優しい
- 心が温かい
- 思いやりがある
- 情に厚い
- 仏のように優しい
類義語
- be kind-hearted
- have a kind heart
- have a big heart
- be warm-hearted
- be generous
対義語
- have a heart of stone
- be cold-hearted
- be heartless