意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

give someone a piece of your mind

(怒って)相手にきつく文句を言い、思っていることをはっきり言うこと。

誰かにあなたの心の一片を与える

19世紀から見られる表現で、もともと「piece of one’s mind」は「意見・考え」の意味。そこから「それを相手にぶつける=叱りつける」という比喩になった。

強い不満や怒りを込めて相手を叱るニュアンス。やや口語で強めなので、職場などでは言い方に注意。

  • I’m going to give the landlord a piece of my mind about these constant repairs.
    この修理続きの件で、大家に一言文句を言ってやるつもりだ。
  • She gave him a piece of her mind for showing up an hour late without calling.
    彼女は、電話もせずに1時間も遅れてきた彼にきつく説教した。
  • If that driver cuts me off again, I swear I’ll give him a piece of my mind.
    あの運転手がまた割り込んできたら、絶対に一言言ってやる。
  • After the meeting, my boss pulled me aside and gave me a piece of his mind about my presentation.
    会議の後、上司は私を脇に呼んで、私のプレゼンについてきつく注意した。
  • He wanted to give the airline a piece of his mind, but he stayed calm and filed a complaint instead.
    彼は航空会社に一言文句を言いたかったが、冷静に苦情を提出することにした。

定型は「give+人+a piece of+所有格+mind」。所有格はmy/yourなどに置換可。時制変化(gave/has given)や助動詞(I’ll/going to)とよく一緒に使う。

  • 一言言ってやる
  • 文句を言う
  • 叱りつける
  • 説教する
  • ガツンと言う
  • give someone an earful
  • tell someone off
  • have it out with someone
  • read someone the riot act
  • hold your tongue
  • bite your tongue
  • let it go