意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

get up on the wrong side of the bed

朝から機嫌が悪く、終日イライラしたり不機嫌でいること。

ベッドの間違った側から起き上がる

昔の迷信で「寝床の正しい側から起きないと縁起が悪い」とされた発想が元で、不機嫌な朝=一日中機嫌が悪いという比喩になった。

「朝から不機嫌」の比喩。冗談っぽく軽く原因を説明する時に使う。相手を責めるより、状態を表す言い方。

  • He must have gotten up on the wrong side of the bed—he’s been snapping at everyone all morning.
    彼はきっと機嫌の悪い目覚めだったんだろう。朝からみんなに当たり散らしている。
  • If I get up on the wrong side of the bed, I try to go for a quick walk before I start work.
    もし朝から機嫌が悪かったら、仕事を始める前にさっと散歩するようにしている。
  • Did you get up on the wrong side of the bed, or are you just stressed about the deadline?
    今日は朝から機嫌が悪いの?それとも締め切りのストレス?
  • She apologized later and admitted she’d gotten up on the wrong side of the bed.
    彼女はあとで謝って、朝から機嫌が悪かっただけだと認めた。
  • Don’t take it personally; the boss just got up on the wrong side of the bed today.
    気にしないで。今日は上司がたまたま朝から機嫌が悪いだけだよ。

英語では「get up on the wrong side of the bed」の形が定型。過去形や推量(must have)でよく使い、直訳ではなく慣用句として扱う。

  • 朝から機嫌が悪い
  • 寝起きが悪い
  • 虫の居所が悪い
  • 不機嫌そうだ
  • wake up grumpy
  • be in a bad mood
  • be on the wrong side of the bed
  • have gotten out of bed on the wrong side
  • wake up on the right side of the bed
  • be in a good mood
  • be cheerful