get the wrong end of the stick
意味
物事の意味や状況を取り違えて誤解すること。説明や意図を間違って受け取るニュアンス。
直訳
棒の間違った端をつかむ
起源
棒の持ち方を間違えると扱いにくいという比喩から、「要点を取り違える=誤解する」を表す表現として定着した。
注釈
軽い非難や訂正の響き。「理解がずれている」ことをやんわり指摘する時に使う。会話寄りで万能だが、相手を責めすぎない言い方に注意。
用例
-
I think you got the wrong end of the stick—I wasn’t criticizing you, I was talking about the policy.君は勘違いしていると思う—批判していたのは君じゃなくて、その方針のことだよ。
-
She got the wrong end of the stick and thought the meeting was canceled, so she didn’t show up.彼女は勘違いして会議が中止になったと思い、来なかった。
-
Don’t get the wrong end of the stick; we’re delaying the launch, not abandoning the project.勘違いしないでね;私たちは発売を延期しているのであって、プロジェクトをやめるわけではない。
-
He must have gotten the wrong end of the stick because he keeps apologizing for something I never said.彼は勘違いしたに違いない。私が言ってもいないことでずっと謝っている。
-
If you got the wrong end of the stick from my email, let me clarify what I meant.私のメールで勘違いしたなら、私の意図をはっきり説明するね。
文法・使い方の注意点
定型は「get the wrong end of the stick」。getは時制変化可(got等)。「You’ve got…」「I think you’ve got…」の形で誤解を指摘する用法が多い。
類義語・似た表現
- 勘違いする
- 取り違える
- 話を取り違える
- 見当違いだ
- 早合点する
類義語
- misunderstand
- get the wrong idea
- misinterpret
- take it the wrong way
- misread the situation
対義語
- understand correctly
- get it right
- grasp the point