get something off your chest
意味
抱えていた悩みや秘密を打ち明けて、気持ちを楽にすること。
直訳
胸から何かを降ろす
起源
「胸の重荷」を言葉にして下ろすという比喩。悩みや秘密が胸を圧迫する感覚を、打ち明けて軽くする発想。
注釈
悩み・不満・罪悪感・秘密などを「打ち明けてスッキリする」ニュアンス。話し相手に時間をもらって切り出す場面でよく使う。
用例
-
I’ve been meaning to tell her the truth—I feel so relieved to get it off my chest.ずっと彼女に本当のことを言いたかった。胸のつかえを下ろせてほっとしたよ。
-
I was nervous at first, but getting it off my chest made me feel lighter.最初は緊張したけど、言いにくいことを打ち明けたら気持ちが軽くなった。
-
If you need to get something off your chest, you can talk to me.ねえ、胸のつかえを下ろしたいなら、何でも話していいよ。
-
He finally got it off his chest and admitted what he’d been hiding for months.彼はついに隠していたことを打ち明けて、何か月も抱えていた罪悪感を手放した。
-
I didn’t need advice; I just needed to get it off my chest.愚痴を少し聞いてもらうだけで十分だった。胸のつかえを下ろしたかっただけなんだ。
文法・使い方の注意点
「get+目的語+off+所有格+chest」の形が基本。目的語は it/this/that/something(言いたい内容)に置き換える。時制変化は可能。
類義語・似た表現
- 胸のつかえを下ろす
- 腹を割って話す
- 打ち明ける
- 胸の内を明かす
類義語
- confess
- open up
- vent
- unburden yourself
対義語
- bottle it up
- keep it to yourself