意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

full of beans

元気いっぱいで活発(ややはしゃぎ気味・おしゃべり気味の含みもある)。

豆でいっぱい

「豆=栄養があって元気が出る」という連想から、「元気いっぱい・活発」の比喩として使われるようになった(20世紀初頭の米語で用例)。

子どもや人の様子を「やたら元気・テンション高い」と言う口語表現。少し「落ち着きがない」ニュアンスになることも。

  • After the long weekend, the kids came back to school full of beans.
    長い週末の後、子どもたちは元気いっぱいで学校に戻ってきた。
  • I don’t know how you’re still full of beans after that late flight.
    あの深夜便の後なのに、まだそんなに元気いっぱいなのが信じられない。
  • He was full of beans at the meeting, cracking jokes and pitching new ideas.
    彼は会議でやたらと元気で、冗談を言ったり新しいアイデアを提案したりしていた。
  • The puppy is full of beans every morning and tears around the living room.
    その子犬は毎朝元気いっぱいで、リビングを走り回る。
  • She seemed full of beans during rehearsal, singing louder than anyone else.
    彼女はリハーサル中ずっと元気いっぱいで、誰よりも大きな声で歌っていた。

基本は「be動詞+full of beans」の形で状態を述べる。主語は人(子ども等)が多い。直訳せず「元気いっぱい」などで訳すのが自然。

  • 元気いっぱい
  • やたら元気
  • テンションが高い
  • 活気に満ちている
  • full of energy
  • lively
  • peppy
  • bubbly
  • tired
  • worn out
  • listless
  • lethargic