意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

fresh as a daisy

(休んだ後などに)とても元気で生き生きしている/さわやかに見える。

ヒナギクのように新鮮(さわやか)

デイジー(ヒナギク)が朝や雨上がりに生き生きとして見えることにたとえ、休養後の「さわやかさ・元気さ」を表す表現。

睡眠や休暇の後など「疲れが取れて元気」な様子に使う。外見のさわやかさにも言える。やや決まり文句で、軽い会話向き。

  • Even after the long flight, she arrived fresh as a daisy and ready to explore.
    長いフライトのあとでも、彼女は元気いっぱいで到着し、すぐに観光する準備ができていた。
  • I went to bed early, and I woke up fresh as a daisy this morning.
    早く寝たので、今朝はすっきりして目が覚めた。
  • He looked fresh as a daisy after his weekend off, while the rest of us were exhausted.
    週末に休めた彼は元気はつらつとしていたが、私たちはみんな疲れ切っていた。
  • You’ll feel fresh as a daisy if you take a short nap before the meeting.
    会議の前に少し昼寝をすれば、すっきりして気分よくなりますよ。
  • Despite the late-night study session, she showed up to class fresh as a daisy.
    夜遅くまで勉強したのに、彼女は授業にすっきりした顔でやって来た。

「look/feel + (as) fresh as a daisy」の形で用いるのが基本。文全体の時制はlook/feelなどで表し、慣用句部分は基本固定。

  • すっきりしている
  • 元気いっぱい
  • 疲れ知らず
  • さわやかな顔をしている
  • refreshed
  • well-rested
  • bright-eyed and bushy-tailed
  • full of energy
  • worn out
  • exhausted
  • dead tired
  • run-down