意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

follow your nose

(道案内なしで)まっすぐ進む/直感に従って行動する。

鼻についていく

元は「鼻の向くまま=まっすぐ進む」という文字通りの言い方で、そこから「直感に従う」という比喩的意味にも広がった(匂いを頼りにするニュアンスもある)。

「まっすぐ行く」の意味は道案内でよく使う。比喩では「理屈より直感で進む」。やや口語的でカジュアル。

  • To find the bakery, just follow your nose—the smell of fresh bread will lead you there.
    パン屋を見つけるには、鼻を頼りにすればいいよ。焼きたてのパンの匂いが案内してくれる。
  • If you get lost in the old town, follow your nose and head toward the river.
    旧市街で迷ったら、鼻を頼りにして川の方へ向かうといい。
  • I didn’t have a map, so I followed my nose and ended up at the museum.
    地図がなかったので鼻を頼りに歩いたら、美術館にたどり着いた。
  • When it comes to choosing a career, sometimes you just have to follow your nose.
    進路を選ぶときは、時には直感に従うしかない。
  • Follow your nose in the market and you’ll find the stall selling roasted coffee beans.
    市場では鼻を頼りに進めば、焙煎したコーヒー豆を売っている屋台が見つかるよ。

命令形での用法(Follow your nose)が多い。所有格は文脈で変えられる(my/his/her)。「まっすぐ行け」の定型としても使われる。

  • 鼻の向くまま(に)
  • 直感に従う
  • 勘を頼りにする
  • まっすぐ行く
  • go straight ahead
  • trust your instincts
  • go with your gut
  • play it by ear
  • overthink
  • second-guess
  • turn back
  • go the long way round