意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

fit as a fiddle

とても健康で元気な状態。体調が良く、体力や活力が十分にあること。

フィドル(バイオリン)のように फिट(ぴったり・健康)

17世紀頃からの表現で、「fit(健康)」を強調するために韻を踏む“fiddle”が添えられた。楽器自体の意味より語感重視で「とても健康」の比喩となった。

明るく前向きな褒め言葉。外見や体調が良いことを強調する。会話でよく使うが、深刻な病気の場面で軽く言うと不適切なことがある。

  • After a week of rest, I’m fit as a fiddle and ready to go back to work.
    1週間休んだら、私はすっかり元気で仕事に戻る準備ができた。
  • Grandpa may be 80, but he’s still fit as a fiddle and walks five miles a day.
    祖父は80歳だけど、今でもとても元気で毎日5マイル歩いている。
  • I thought the hike would wear her out, but she finished fit as a fiddle.
    そのハイキングで彼女は疲れると思ったけど、彼女はけろりとして終えた。
  • He looks fit as a fiddle after his surgery, which is a huge relief for the family.
    手術の後、彼はすっかり元気そうで、家族にとって大きな安心だ。
  • Despite the long flight, she arrived fit as a fiddle and went straight to the meeting.
    長いフライトにもかかわらず、彼女は元気いっぱいで到着し、そのまま会議に直行した。

英語では「be/feel/look + fit as a fiddle」の形が基本。as a fiddle部分はほぼ固定で、fit単体に分けて直訳すると不自然。

  • 健康そのもの
  • 元気いっぱい
  • ぴんぴんしている
  • 体調は万全だ
  • すこぶる元気
  • in tip-top shape
  • in great shape
  • as fit as a butcher’s dog
  • healthy as a horse
  • in the pink
  • ill
  • sick as a dog
  • under the weather
  • in poor health