意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

face the music

自分の行動の結果や不都合な現実から逃げず、責任を受け入れて対処すること。

音楽に向き合う

舞台で役者がオーケストラや観客側に進み出て「音楽(楽団)」や反応に向き合う比喩から、転じて責任や結果に向き合う意味になったとされる。

逃げずに責任を取るという強めのニュアンス。叱責・処分・事実開示など不快な結果を受け入れる含意。会話・文章どちらも可、やや口語的で命令形も多い。

  • After the audit revealed the missing funds, the manager finally decided to face the music.
    監査で不足金が発覚し、マネージャーはついに現実を受け入れて責任を取ることにした。
  • I knew I’d messed up the presentation, but I had to face the music and apologize to the team.
    プレゼンを台無しにしたのは分かっていたが、現実を受け止めてチームに謝らなければならなかった。
  • You can’t keep ignoring the complaints—sooner or later you’ll have to face the music.
    苦情を無視し続けるわけにはいかない——遅かれ早かれ現実と向き合わなければならない。
  • When her parents found out about the broken window, she chose to face the music and tell the truth.
    両親に割れた窓のことがばれたとき、彼女は腹をくくって真実を話すことにした。
  • He tried to blame others, but the evidence was clear, and he had to face the music in court.
    彼は他人のせいにしようとしたが、証拠は明白で、法廷で責任を取らざるを得なかった。

英語では「face+the music」が定型で、冠詞theは基本固定。動詞faceは時制・進行形に変化可能(faced/facing)。命令形「Face the music.」もよく使う。

  • 腹をくくる
  • 現実を直視する
  • 責任を取る
  • 観念する
  • けじめをつける
  • accept the consequences
  • take responsibility
  • own up
  • face the facts
  • pay the piper
  • avoid the issue
  • dodge responsibility
  • run away from your problems
  • sweep it under the rug