意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

even the score

相手にやられた分をやり返して帳消しにし、優劣や貸し借りを同等にする(報復して互角にする)こと。

スコアを同点にする

もともと試合で点差をなくして同点にする意味。そこから比喩的に、相手にやり返して優劣・貸し借りを「五分」に戻す意味で使われる。

競争や対立で「やられた分を返して五分にする」含み。スポーツは中立、対人では報復・執念の響きが出やすいので注意。口語寄り。

  • After losing to them last season, we’re determined to even the score in Saturday’s rematch.
    昨季負けたので、土曜の再戦では同点(借りを返す)にするつもりだ。
  • She felt he’d embarrassed her in the meeting, so she looked for a chance to even the score.
    会議で恥をかかされたと感じて、仕返しできる機会を探した。
  • The striker scored in the final minute to even the score at 2–2.
    ストライカーが終了間際に決めて、2対2の同点にした。
  • I’m not trying to even the score—I just want a fair outcome.
    仕返しがしたいわけじゃない。公平な結果が欲しいだけだ。
  • They hacked our site last year, and some people in the group wanted to even the score.
    去年サイトをハッキングされて、グループの一部はやり返そうとしていた。

英語では動詞句として用い、「to even the score」「evened the score」のように時制変化する。名詞句単独より「even up the score」などの形が一般的。

  • 借りを返す
  • 仕返しする
  • 雪辱を果たす
  • 五分に戻す
  • 貸し借りなしにする
  • get even
  • settle the score
  • even things up
  • pay someone back
  • take revenge
  • turn the other cheek
  • forgive and forget
  • let it go