意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

drive a hard bargain

交渉で強気に出て譲歩せず、相手からできるだけ有利な条件や価格を引き出そうとすること。

厳しい取引を運転する

「drive=強く押し進める/追い立てる」という古い語感から、交渉を強く押して有利な条件を取る比喩表現として定着した。

やや批判的〜感心の両方で使える。相手に譲らず「抜け目ない・手強い」印象を含意。商談や給料交渉など口語〜準フォーマルで用いる。

  • She drove a hard bargain and got the supplier to cut the price by 15%.
    彼女は強気に交渉して、仕入先に価格を15%下げさせた。
  • If you want to buy that house, be prepared—the seller drives a hard bargain.
    その家を買いたいなら覚悟しておけ——売り主は強気に条件を譲らないタイプだ。
  • He drove a hard bargain, but we finally agreed on a deal both sides could live with.
    彼は強硬に交渉したが、最終的には双方が納得できる条件で合意した。
  • I tried to negotiate, but my landlord drove a hard bargain and wouldn’t budge on the rent.
    交渉してみたが、大家が強気で家賃をまったく下げてくれなかった。
  • They drove a hard bargain for their consulting fees, so we had to revise our budget.
    彼らはコンサル料について強気に条件を出してきたので、こちらは予算を見直さざるを得なかった。

英語では定型「drive a hard bargain」。driveは活用可だが語順は基本固定。目的語の前に冠詞aが入るのが通常。前置詞over/for/onで交渉対象を添えることが多い。

  • 値切る
  • 強気に交渉する
  • 譲らない
  • 足元を見る
  • ふっかける
  • negotiate hard
  • play hardball
  • drive a tough bargain
  • bargain hard
  • haggle
  • be a soft touch
  • give in easily
  • make concessions
  • accept the first offer