draw the line
意味
受け入れられる範囲の「限度」や境界線をはっきり決め、それ以上は許さない・譲らないという意味。
直訳
線を引く
起源
「線を引いて境界を示す」という物理的イメージが比喩化し、「許容範囲の限界を決める」という意味で定着。
注釈
「ここまではOKだが、それ以上は無理」という強い意思。道徳・ルール・労働条件などで使う。やや断固とした響きがあり、相手に圧を与える場合も。
用例
-
I’m happy to help, but I draw the line at working weekends for free.手伝うのはいいけど、無給で週末まで働くのは限界だ。
-
We need to draw the line somewhere, or the project will never end.どこかで線引きしないと、プロジェクトが終わらない。
-
She can be blunt, but drawing the line between honesty and cruelty is important.彼女は率直だけど、正直さと残酷さの境界線を引くことが大事だ。
-
The company drew the line at sharing customer data with third parties.その会社は顧客データを第三者と共有することには踏み込まないと線を引いた。
-
He doesn’t mind jokes, but he draws the line when they target someone’s appearance.彼は冗談は平気だが、外見を狙うような冗談は許さない。
文法・使い方の注意点
英語では定型的に「draw the line at〜」「draw the line between A and B」が多い。「the line」が慣用で、直訳の「a line」は文字通りの線になりやすい。
類義語・似た表現
- 一線を引く
- 線引きする
- ここまでにする
- 譲れない一線がある
- けじめをつける
類義語
- set a boundary
- put your foot down
- set limits
- refuse to go further
- say no more
対義語
- go along with it
- let it slide
- allow anything
- make an exception