意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

down to the wire

締め切り直前のギリギリの状態で、時間がほとんど残っていないこと。切迫感や焦りを伴う。

電線(ワイヤー)まで下りて

元は競馬で、ゴールを示す「ワイヤー(線)」まで勝負がもつれる状況を指した表現。そこから締め切り直前・土壇場の比喩に広がった。

「土壇場で」のニュアンス。焦り・緊張感を含み、時間管理が悪い含みで使うことも。会話・ビジネス両方で可。物理的な“wire”の意味ではない。

  • The negotiations went down to the wire, but both sides finally signed the deal.
    交渉は最後の最後までもつれたが、両者はついに契約に署名した。
  • I finished my thesis down to the wire and submitted it two minutes before the deadline.
    論文は締め切りぎりぎりまでかかって、締め切り2分前に提出した。
  • The game went down to the wire, with the winning shot coming in the last second.
    試合は最後の最後までもつれ、決勝点は残り1秒のシュートで決まった。
  • We were down to the wire getting the house ready for guests, cleaning up as the doorbell rang.
    来客の準備が締め切りぎりぎりで、玄関のチャイムが鳴る中で掃除していた。
  • Her election campaign came down to the wire, and the final votes were still being counted overnight.
    彼女の選挙運動は最後の最後までもつれ、最終票は夜通し集計されていた。

英語では「down to the wire」単独で副詞句的に使うか、「be/go/come + down to the wire」が定型。「the」は基本固定で省略しない。

  • 締め切り間際
  • 土壇場
  • ギリギリ
  • 最後の最後
  • 瀬戸際
  • at the last minute
  • at the eleventh hour
  • just in time
  • under the gun
  • to the bitter end
  • ahead of schedule
  • with time to spare
  • in good time
  • early