dish it out
意味
(批判・悪口・罰などを)相手に遠慮なく次々と与える/浴びせること。
直訳
それを外に盛りつけて出す
起源
「dish out(料理を取り分けて配る)」が比喩化し、批判や罰など“与えたくないもの”も容赦なく配る=浴びせる意味になった。
注釈
批判・皮肉・罰などを「容赦なく与える」ニュアンス。口語でやや攻撃的に聞こえることも。よく「dish it out but can’t take it」で自分は耐えられない人を示す。
用例
-
He’s quick to dish it out, but he can’t handle any criticism himself.彼は人には容赦なく言うくせに、自分が批判されるのは全然耐えられない。
-
The coach dished it out after the loss, blaming everyone for the poor effort.負けた後、監督は皆の努力不足だと責め立てた。
-
If you dish it out online, be prepared for people to respond just as harshly.ネットで他人にきつく言うなら、同じくらいきつく返される覚悟をしなさい。
-
She can dish it out at meetings, so don’t take her comments personally.彼女は会議で遠慮なく言うタイプだから、個人的に受け取らないほうがいい。
-
The judge said the court would dish it out to repeat offenders.裁判官は、常習犯には厳しい処分を下すと言った。
文法・使い方の注意点
形は「dish it out」が定型で、it/outは基本固定。動詞dishは時制変化可(dished it out)。名詞目的語を置く「dish out criticism」もよく使う。
類義語・似た表現
- 容赦なく言う
- 手厳しく批判する
- (皮肉・悪口を)浴びせる
- 厳しく当たる
- 遠慮会釈なくやる
類義語
- hand out
- mete out
- lay into (someone)
- give (someone) a hard time
- let (someone) have it
対義語
- hold back
- pull punches
- go easy on someone
- spare someone