意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

dig your own grave

自分の行動が原因で自滅する/自分で自分の立場を悪くして破滅に向かうこと。

自分の墓を掘る

文字通りの「墓穴を掘る(埋葬の穴を掘る)」行為が比喩化し、自分の行動で自滅や失敗を招く意味になった表現。

警告・忠告として「そのままだと自滅するよ」という含みで使うことが多い。やや強めで、失敗を招く行動を指摘する場面に適する。

  • If you keep lying to your boss, you're going to dig your own grave.
    上司に嘘をつき続けたら、自分で自分の墓穴を掘ることになるよ。
  • Posting those angry comments online could be digging your own grave.
    ネットで怒りのコメントを投稿するのは、自分で墓穴を掘ることになりかねない。
  • He dug his own grave by skipping practice and then blaming the coach.
    彼は練習をサボっておいてコーチのせいにしたことで、自分で墓穴を掘った。
  • Don't dig your own grave by ignoring the deadline until the last minute.
    締め切りを直前まで無視していると、自分で自分の墓穴を掘るよ。
  • By cheating on the exam, she dug her own grave and got expelled.
    試験でカンニングしたことで、彼女は自分で墓穴を掘り、退学になった。

英語では所有格(your/his/her/their)を入れるのが基本。時制変化(dig/dug/are digging)や比喩としての進行形がよく使われる。

  • 墓穴を掘る
  • 自滅する
  • 自業自得
  • 身から出た錆
  • seal your own fate
  • be the architect of your own downfall
  • shoot yourself in the foot
  • save your own skin
  • get out of trouble
  • redeem yourself