dig in your heels
意味
意見や態度を変えず、頑固に反対し続けること。
直訳
かかとを地面に掘り込む
起源
押されたときにかかとを地面に踏み込んで踏ん張る動作が比喩となり、「譲らない・態度を硬化させる」の意味で定着した表現。
注釈
「意地を張る/強硬になる」ニュアンス。交渉・議論で譲らない場合によく使う。やや否定的で、相手を非難する含みになることがある。
用例
-
When the manager asked her to work weekends again, she dug in her heels and refused.上司にまた週末勤務を頼まれたとき、彼女は頑として拒否した。
-
I tried to convince him to sell the old house, but he just dug in his heels.古い家を売るよう彼を説得しようとしたが、彼は頑なに態度を変えなかった。
-
If we dig in our heels now, we’ll miss the chance to compromise.ここで意地を張れば、妥協するチャンスを逃してしまう。
-
The committee dug in its heels and wouldn’t change the policy despite public pressure.委員会は世論の圧力があっても方針を変えず、頑として譲らなかった。
-
She tends to dig in her heels whenever someone questions her decisions.彼女は自分の決定に疑問を呈されると、たいてい頑なに譲らない。
文法・使い方の注意点
「(人)が heels を dig in」または語順違いの「dig (one's) heels in」が一般的。過去形は dug。比喩なので目的語は通常取らない(意見などは前置詞句で補う)。
類義語・似た表現
- 意地を張る
- 頑として譲らない
- 態度を硬化させる
- 突っぱねる
類義語
- stand your ground
- hold your ground
- be stubborn
- dig your feet in
- refuse to budge
対義語
- give in
- back down
- yield
- budge
- compromise