day in, day out
意味
毎日繰り返して、来る日も来る日も(長期間ずっと)。
直訳
日が入って、日が出る(=毎日)
起源
「日が入る/出る」という日々の巡りを強調した言い方で、19世紀頃から「毎日続く」という反復の強調表現として定着。
注釈
退屈さ・単調さ・大変さなど「同じことが延々続く」含みで使われやすい。口語で自然。
用例
-
She answers customer emails day in, day out, without ever falling behind.彼女は遅れを出すことなく、来る日も来る日も顧客のメールに返信している。
-
Day in, day out, the trains rumble past our apartment at dawn.来る日も来る日も、夜明けに電車が私たちのアパートのそばをゴトゴト通り過ぎる。
-
He practiced the same piano scales day in, day out until his fingers stopped stumbling.彼は指がつまずかなくなるまで、来る日も来る日も同じピアノの音階練習をした。
-
They work on the assembly line day in, day out, and the repetition can be exhausting.彼らは来る日も来る日も組立ラインで働いていて、その繰り返しは疲れることがある。
-
I saw him at the park day in, day out, feeding the pigeons in the same spot.私は公園で、来る日も来る日も同じ場所でハトに餌をやっている彼を見かけた。
文法・使い方の注意点
慣用的に「day in, day out」で固定。文中では副詞句として「~し続ける/~している」にかかる。
類義語・似た表現
- 来る日も来る日も
- 毎日毎日
- 日々
- 連日
- 日がな一日
類義語
- day after day
- every day
- day in and day out (variant spelling)
- all day, every day
対義語
- once in a while
- from time to time
- occasionally
- now and then