意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

cut someone some slack

相手に厳しくしすぎず、大目に見て余裕(猶予)を与えること。

誰かにいくらかのたるみ(ゆとり)を切って与える

帆船のロープ(slack=たるみ)をゆるめて余裕を与える、という比喩が転じて「相手に余地・猶予を与える」の意味になった。

「大目に見る/手加減する」の口語。相手を擁護する時や厳しさを和らげたい時に使う。命令形でよく用いられる。

  • Can you cut me some slack? I’ve been working double shifts all week.
    少し大目に見てくれない?今週ずっとダブルシフトで働いてたんだ。
  • The teacher cut him some slack after hearing about his family emergency.
    先生は彼の家庭の緊急事態を聞いて、少し大目に見てくれた。
  • Let’s cut her some slack—she’s still learning the new software.
    彼女はまだ新しいソフトを覚えている途中なんだから、少し大目に見ようよ。
  • My boss cut me some slack on the deadline when the server crashed.
    サーバーが落ちたとき、上司は締め切りについて少し猶予をくれた。
  • Cut your brother some slack; he didn’t mean to hurt your feelings.
    弟を少し大目に見てあげて。君の気持ちを傷つけるつもりはなかったんだ。

英語では「cut + 人 + some slack」が定型。人称代名詞を目的語にでき、時制変化(cut/cutting)も可能だが、語順はほぼ固定。

  • 大目に見る
  • 多めに見る
  • 勘弁して
  • 手加減する
  • 見逃してあげる
  • go easy on someone
  • give someone a break
  • be lenient
  • take it easy on someone
  • be hard on someone
  • give someone a hard time
  • hold someone to a strict standard